Octubre 31, 2008
This is the first time that I was actually up for a Halloween party, because I decided what my costume would be several months ago. NO, I WAS NOT Cousin Itt (Tio Cosa). If you saw 'the movie', you will know...
Friday, November 21, 2008
Thursday, November 20, 2008
California y Ensenada, BC., 2008
Pasadena, California. Octubre, 2008
I went to the NASA's Jet Propulsion Laboratory to give a talk at a meeting about Satellite Oceanography applied to the Arctic Ocean. It went well. Very interesting meeting, and very useful for my research. The only picture i have from there though, is the butts of these boring deers. But to give you an idea, I went to visit the lab where NASA is building the Mars Exploration Rover, a vehicle similar to WALL-E to explore the surface of Mars. It was awesome, not very different that looking at white umpa lumpas working on something big.
Foto en el JPL de la NASA, donde le compré a mi hermana un ajedrez del espacio en la tiendita de la NASA. A los tres días de cargar el ajedrez, me di cuenta que justo el año pasado le había regalado exactamente lo mismo. Sí, sigo teniendo pésima memoria.
La Jolla, California. Octubre, 2008
After Pasadena, I went to La Jolla, to the Scripps Institution of Oceanography. It was another conference, the Intl. Meeting of Students in Physical Oceanography. It went well too.
Ensenada, Baja California. Octubre, 2008
De vuelta en Ensenada con mi amiga ensenadense Viviana (intenta ser chilanga con su acento bien cura, pero la mushasha ocupa más tiempo para practicar). Tenía cerca de tres años de no verla. Sigue igualita! Fuma como chacuaco y es tan increíble y buena persona como siempre. Llevé a Sally conmigo. Le dí un tour en Ensenada por el fin de semana que estuvimos. Aprendí que abrieron Walmart en Ensenada, y que Gigante ya no existe. Ahora es Soriana. Uórales, no?
De izquierda a derecha: Sally, yo, Vivi, Lorena y Rafa. Visita a los viñedos en Valle de Guadalupe.
I went to the NASA's Jet Propulsion Laboratory to give a talk at a meeting about Satellite Oceanography applied to the Arctic Ocean. It went well. Very interesting meeting, and very useful for my research. The only picture i have from there though, is the butts of these boring deers. But to give you an idea, I went to visit the lab where NASA is building the Mars Exploration Rover, a vehicle similar to WALL-E to explore the surface of Mars. It was awesome, not very different that looking at white umpa lumpas working on something big.
Foto en el JPL de la NASA, donde le compré a mi hermana un ajedrez del espacio en la tiendita de la NASA. A los tres días de cargar el ajedrez, me di cuenta que justo el año pasado le había regalado exactamente lo mismo. Sí, sigo teniendo pésima memoria.
La Jolla, California. Octubre, 2008
After Pasadena, I went to La Jolla, to the Scripps Institution of Oceanography. It was another conference, the Intl. Meeting of Students in Physical Oceanography. It went well too.
La Jolla es un lugar muy popular para el surfeo. Esta foto la tomé en un atardecer mientras cenábamos frente a la playa.
Ensenada, Baja California. Octubre, 2008
De vuelta en Ensenada con mi amiga ensenadense Viviana (intenta ser chilanga con su acento bien cura, pero la mushasha ocupa más tiempo para practicar). Tenía cerca de tres años de no verla. Sigue igualita! Fuma como chacuaco y es tan increíble y buena persona como siempre. Llevé a Sally conmigo. Le dí un tour en Ensenada por el fin de semana que estuvimos. Aprendí que abrieron Walmart en Ensenada, y que Gigante ya no existe. Ahora es Soriana. Uórales, no?
De izquierda a derecha: Sally, yo, Vivi, Lorena y Rafa. Visita a los viñedos en Valle de Guadalupe.
Sunday, November 09, 2008
Salt Lake City, Utah
Octubre, 2008
I had a tour during October. It started in Utah. The Conference was organized by SACNAS (Society for Advancement of Chicanos and Native Americans for Science). I am not Chicana or Native American. I am very Mexican instead!! I believe SACNAS is working on adding "latinamericans" into the main characteristics of the Society. Together with my adviser, and two atmospheric scientist, I gave a talk about my work at the North Pole. I got very good feedback. Most of the audience consisted of undergrad science students, none of them oceanographers though. It was a great experience. I had the lowest expectations about Utah, specially because the horrible NBA team, Jazz, is nothing close to my favorite team.... yes it pretty much sucks. If I was a hater, I would hate that team. Badly. Well, turns out that at least Salt Lake City, capital of Utah is a very pretty place. Maybe it became pretty when Stockton, Malone and Hornacek left the bball team. Here I show some pictures I took during this conference, which also turned out to be a great conference.
The day I arrived to Salt Lake City, I walked around to explore the area. I ran into Pioneer park (below), with a big sign very badly translated to Spanish. The most interesting thing is that in that park I saw more drugged people than I imagined I would ever see together. I had to pretty much ran out from the park for my own good. They obeyed the sign though, they were just doing crack, heroine and who knows what else. How do I know? They offered me some. And I said "no, thanks".
Entrada al parque Pioneer. No sé quién habrá traducido al español el letrero, pero parece que se esforzaron por hacerlo mal. Luego me ofrecieron drogas. Ojo! Les dije que no. Y luego fui a contárselo a quien más confianza le tenía.
Templo mormón. Interesante. Fui a escuchar al coro semanal que transmite en vivo en radio y televisión en el canal mormón. Son tan mormones que han de tener su propio canal. El coro fue impresionante. Las niñas de blanco a la izquierda. Los niños de negro a la derecha. La orquesta al frente y el público y yo calladitos. No entendí nada de lo que cantaban, pero en verdad lo hicieron muy bien.
Yo presentando. Estaba de pie. En serio. Solo que estoy chaparra y el podium me quedó grande.
The day I arrived to Salt Lake City, I walked around to explore the area. I ran into Pioneer park (below), with a big sign very badly translated to Spanish. The most interesting thing is that in that park I saw more drugged people than I imagined I would ever see together. I had to pretty much ran out from the park for my own good. They obeyed the sign though, they were just doing crack, heroine and who knows what else. How do I know? They offered me some. And I said "no, thanks".
Entrada al parque Pioneer. No sé quién habrá traducido al español el letrero, pero parece que se esforzaron por hacerlo mal. Luego me ofrecieron drogas. Ojo! Les dije que no. Y luego fui a contárselo a quien más confianza le tenía.
Americanos nativos (ese nombre es lo politicamente correcto?) dando show durante la conferencia de SACNAS. Muy impresionante. Los aros no estaban unidos.
Templo mormón. Interesante. Fui a escuchar al coro semanal que transmite en vivo en radio y televisión en el canal mormón. Son tan mormones que han de tener su propio canal. El coro fue impresionante. Las niñas de blanco a la izquierda. Los niños de negro a la derecha. La orquesta al frente y el público y yo calladitos. No entendí nada de lo que cantaban, pero en verdad lo hicieron muy bien.
Yo presentando. Estaba de pie. En serio. Solo que estoy chaparra y el podium me quedó grande.
Subscribe to:
Posts (Atom)