I have joined a basketball team. This is when I realized I was getting old: my face is still young and pretty, for which I thought I was young. But in the basketball court, I cannot jump anymore, and I can barely play an entire game with no subs. I also got elbowed last night, and my teammates might start calling me "Coon", if this black eye does not go away before next week. It is not too bad though. I did not even complained or stopped playing. I did hit back for sure, and I even did legally.
Wednesday, December 02, 2009
Por el amor al basketball
Diciembre, 2009
I have joined a basketball team. This is when I realized I was getting old: my face is still young and pretty, for which I thought I was young. But in the basketball court, I cannot jump anymore, and I can barely play an entire game with no subs. I also got elbowed last night, and my teammates might start calling me "Coon", if this black eye does not go away before next week. It is not too bad though. I did not even complained or stopped playing. I did hit back for sure, and I even did legally.

I have joined a basketball team. This is when I realized I was getting old: my face is still young and pretty, for which I thought I was young. But in the basketball court, I cannot jump anymore, and I can barely play an entire game with no subs. I also got elbowed last night, and my teammates might start calling me "Coon", if this black eye does not go away before next week. It is not too bad though. I did not even complained or stopped playing. I did hit back for sure, and I even did legally.
Wednesday, June 17, 2009
Victoria, BC, Canada, 2009
Viaje de fin de semana a Victoria, BC.
Marzo 23, 2009
Greg y yo tomamos el ferry Victoria Clipper, que nos llevó del centro de Seattle a la Ciudad de Victoria, en British Columbia, Canadá.
Seattle downtown al amanecer
En el ferry :) Yo estaba muy emocionada porque nunca había ido a Victoria!!
Cerca del puerto en Vic. Lo de atrás es el capitolio.
...Y de noche. Aunque descubrimos que las luces sólo están en esa cara de la calle. Atrás del edificio o a los lados NO HAY LUCES! Pero bueno, se ve muy bonito desde este lado.
Fuimos después al famoso parque de las flores. Olvidamos el pequeño detalle de que la primavera llegó muy tarde este año a esta parte del mundo, por lo que no había muchas flores que digamos. Eso sí, nada tontos, cobran lo mismo a la entrada sea la estación que sea. Pues por qué van a dejar de cobrar si hay quienes seguimos pagando! Bueno, muy bonito aun así, Greg se divirtió mucho, así como en la foto.


Marzo 23, 2009
Greg y yo tomamos el ferry Victoria Clipper, que nos llevó del centro de Seattle a la Ciudad de Victoria, en British Columbia, Canadá.
Methow Valley, 2009
Skiing in Methow Valley
March, 2009
No tomé muchas fotos de este viaje, pero aquí van poquitas. Es un viaje similar al que hicimos el año anterior, pero en este viaje practiqué primeros auxilios con el hijo de mi asesor, David Morison (novio también de mi amiga Sally).
Esquiando 9 millas hacia nuestra la cabaña. De izquierda a derecha: Colleen, David, Greg y Wes.
El primer día estuvo nublado, pero los siguientes días estuvieron muy bonitos, solo que ya no tomé más fotos.
March, 2009
No tomé muchas fotos de este viaje, pero aquí van poquitas. Es un viaje similar al que hicimos el año anterior, pero en este viaje practiqué primeros auxilios con el hijo de mi asesor, David Morison (novio también de mi amiga Sally).
San Juan Island, WA, 2009
Biking around San Juan Island during the 3-day conference
To All Student of oceanography Educational Retreat (ToaStER)
Friday Harbor Laboratories, SJL, WA
February, 2009

Al día siguiente hicimos un recorrido más corto, como de 15 millas o 25 km. Nos detuvimos a saludar a Mona, el camello nativo de la isla. Nació de una vaca!! Bueno, más bien la trajeron a la isla y años después la compraron los de esta propiedad. Cuentan que hay mucha controversia entre los isleños acerca del bienestar de Mona en la isla, pero a mí ni me consta ni me importa, y estuvo chistoso darle de comer manzana.
To All Student of oceanography Educational Retreat (ToaStER)
Friday Harbor Laboratories, SJL, WA
February, 2009
Wednesday, May 20, 2009
No puedo dormir
Tres pensamientos me tienen sin dormir. Uno me llena de tristeza; el segundo, de vergüenza. Afortunadamente, el tercero me llena de alegría. El primero en verdad me pesa.
La tos ya no me molesta para dormir... la he remediado con Vicodin.
Me llena de tristeza:
la muerte de mi abuelo. El sufrimiento por el que pasó justo antes de morir fue aterrador e inconsolable. Lo siento mucho. Siento que haya tenido que pasar por eso antes de morir. Fortaleza para mi madre y mi hermana. Fortaleza para mi familia. Mi abuelo no sólo fue el hombre más culto que hasta el sábado pasado yo había conocido, sino que también tenía un gran corazón. Me multiplicó a los tíos, y hasta le dio tiempo de recoger un perro al que le llamó Alfil. Murió el mismo fin de semana el gran poeta Mario Benedetti. Más sobre mi abuelo en otro momento.
Me llena de vergüenza:
Lo p... *lenta mental* que está la esposa de uno de mis primos. Mira que preguntarme durante el funeral de mi abuelo: "Ceci, qué haces aquí?, estás de vacaciones?"... Es de esas situaciones que primero te dan risa, luego te dan tristeza, luego te dan vergüenza. Sin detener su diarrea bucal, a su comentario agregó: "No sabía que el ingeniero estuviera tan mal como para morirse". No la culpo, simplemente la ardilla no le gira. Es más, si ella hubiese escrito su comentario, seguro habría escrito ingeniero con jota.
Me llena de alegría:
que mi sobrino Yael haya empezado a leer. Tres años y cuatro meses. Qué orgullo. Su primera palabra leída: "Olivia". Al terminar de leerla, la escribió. Más sobre Yael en otro momento.
La tos ya no me molesta para dormir... la he remediado con Vicodin.
Me llena de tristeza:
la muerte de mi abuelo. El sufrimiento por el que pasó justo antes de morir fue aterrador e inconsolable. Lo siento mucho. Siento que haya tenido que pasar por eso antes de morir. Fortaleza para mi madre y mi hermana. Fortaleza para mi familia. Mi abuelo no sólo fue el hombre más culto que hasta el sábado pasado yo había conocido, sino que también tenía un gran corazón. Me multiplicó a los tíos, y hasta le dio tiempo de recoger un perro al que le llamó Alfil. Murió el mismo fin de semana el gran poeta Mario Benedetti. Más sobre mi abuelo en otro momento.
Me llena de vergüenza:
Lo p... *lenta mental* que está la esposa de uno de mis primos. Mira que preguntarme durante el funeral de mi abuelo: "Ceci, qué haces aquí?, estás de vacaciones?"... Es de esas situaciones que primero te dan risa, luego te dan tristeza, luego te dan vergüenza. Sin detener su diarrea bucal, a su comentario agregó: "No sabía que el ingeniero estuviera tan mal como para morirse". No la culpo, simplemente la ardilla no le gira. Es más, si ella hubiese escrito su comentario, seguro habría escrito ingeniero con jota.
Me llena de alegría:
que mi sobrino Yael haya empezado a leer. Tres años y cuatro meses. Qué orgullo. Su primera palabra leída: "Olivia". Al terminar de leerla, la escribió. Más sobre Yael en otro momento.
Monday, February 09, 2009
5k for Valentine's day, 2009
Love'em or leave'em, 5k run
David, Greg, Deb and I participated in the 5 km run in Seattle.
We did pretty good, pretty pretty pretty... pretty good.
There were 2011 participants overall.
Go to: http://onlineraceresults.com/race/view_plain_text.php?race_id=9922
Deb and I (team: Two monkeys) were 5rd place in our division.
David and Greg were 3rd place in their division.
Here some pictures after the race.
David, Greg, Deb and I participated in the 5 km run in Seattle.
We did pretty good, pretty pretty pretty... pretty good.
There were 2011 participants overall.
Go to: http://onlineraceresults.com/race/view_plain_text.php?race_id=9922
Deb and I (team: Two monkeys) were 5rd place in our division.
David and Greg were 3rd place in their division.
Here some pictures after the race.
Snoqualmie, WA, 2009
Florida, 2009
West Palm Beach, January 2009
Visiting Greg in Palm Beach, Florida. We also went to Miami Beach. We went salsa and bachata dancing at the most famous Latin dancing place in Palm Beach, but I don't remember the name. We ate tacos, cuban sandwiches and other healthy stuff.
But check it out: I was working hard while waiting for Greg to finish work...
Visiting Greg in Palm Beach, Florida. We also went to Miami Beach. We went salsa and bachata dancing at the most famous Latin dancing place in Palm Beach, but I don't remember the name. We ate tacos, cuban sandwiches and other healthy stuff.
But check it out: I was working hard while waiting for Greg to finish work...
Friday, November 21, 2008
Halloween, 2008
Octubre 31, 2008
This is the first time that I was actually up for a Halloween party, because I decided what my costume would be several months ago. NO, I WAS NOT Cousin Itt (Tio Cosa). If you saw 'the movie', you will know...
This is the first time that I was actually up for a Halloween party, because I decided what my costume would be several months ago. NO, I WAS NOT Cousin Itt (Tio Cosa). If you saw 'the movie', you will know...
Thursday, November 20, 2008
California y Ensenada, BC., 2008
Pasadena, California. Octubre, 2008
I went to the NASA's Jet Propulsion Laboratory to give a talk at a meeting about Satellite Oceanography applied to the Arctic Ocean. It went well. Very interesting meeting, and very useful for my research. The only picture i have from there though, is the butts of these boring deers. But to give you an idea, I went to visit the lab where NASA is building the Mars Exploration Rover, a vehicle similar to WALL-E to explore the surface of Mars. It was awesome, not very different that looking at white umpa lumpas working on something big.
Foto en el JPL de la NASA, donde le compré a mi hermana un ajedrez del espacio en la tiendita de la NASA. A los tres días de cargar el ajedrez, me di cuenta que justo el año pasado le había regalado exactamente lo mismo. Sí, sigo teniendo pésima memoria.
La Jolla, California. Octubre, 2008
After Pasadena, I went to La Jolla, to the Scripps Institution of Oceanography. It was another conference, the Intl. Meeting of Students in Physical Oceanography. It went well too.
La Jolla es un lugar muy popular para el surfeo. Esta foto la tomé en un atardecer mientras cenábamos frente a la playa.
Ensenada, Baja California. Octubre, 2008
De vuelta en Ensenada con mi amiga ensenadense Viviana (intenta ser chilanga con su acento bien cura, pero la mushasha ocupa más tiempo para practicar). Tenía cerca de tres años de no verla. Sigue igualita! Fuma como chacuaco y es tan increíble y buena persona como siempre. Llevé a Sally conmigo. Le dí un tour en Ensenada por el fin de semana que estuvimos. Aprendí que abrieron Walmart en Ensenada, y que Gigante ya no existe. Ahora es Soriana. Uórales, no?
De izquierda a derecha: Sally, yo, Vivi, Lorena y Rafa. Visita a los viñedos en Valle de Guadalupe.
I went to the NASA's Jet Propulsion Laboratory to give a talk at a meeting about Satellite Oceanography applied to the Arctic Ocean. It went well. Very interesting meeting, and very useful for my research. The only picture i have from there though, is the butts of these boring deers. But to give you an idea, I went to visit the lab where NASA is building the Mars Exploration Rover, a vehicle similar to WALL-E to explore the surface of Mars. It was awesome, not very different that looking at white umpa lumpas working on something big.
Foto en el JPL de la NASA, donde le compré a mi hermana un ajedrez del espacio en la tiendita de la NASA. A los tres días de cargar el ajedrez, me di cuenta que justo el año pasado le había regalado exactamente lo mismo. Sí, sigo teniendo pésima memoria.La Jolla, California. Octubre, 2008
After Pasadena, I went to La Jolla, to the Scripps Institution of Oceanography. It was another conference, the Intl. Meeting of Students in Physical Oceanography. It went well too.
La Jolla es un lugar muy popular para el surfeo. Esta foto la tomé en un atardecer mientras cenábamos frente a la playa.Ensenada, Baja California. Octubre, 2008
De vuelta en Ensenada con mi amiga ensenadense Viviana (intenta ser chilanga con su acento bien cura, pero la mushasha ocupa más tiempo para practicar). Tenía cerca de tres años de no verla. Sigue igualita! Fuma como chacuaco y es tan increíble y buena persona como siempre. Llevé a Sally conmigo. Le dí un tour en Ensenada por el fin de semana que estuvimos. Aprendí que abrieron Walmart en Ensenada, y que Gigante ya no existe. Ahora es Soriana. Uórales, no?
De izquierda a derecha: Sally, yo, Vivi, Lorena y Rafa. Visita a los viñedos en Valle de Guadalupe.Sunday, November 09, 2008
Salt Lake City, Utah
Octubre, 2008
I had a tour during October. It started in Utah. The Conference was organized by SACNAS (Society for Advancement of Chicanos and Native Americans for Science). I am not Chicana or Native American. I am very Mexican instead!! I believe SACNAS is working on adding "latinamericans" into the main characteristics of the Society. Together with my adviser, and two atmospheric scientist, I gave a talk about my work at the North Pole. I got very good feedback. Most of the audience consisted of undergrad science students, none of them oceanographers though. It was a great experience. I had the lowest expectations about Utah, specially because the horrible NBA team, Jazz, is nothing close to my favorite team.... yes it pretty much sucks. If I was a hater, I would hate that team. Badly. Well, turns out that at least Salt Lake City, capital of Utah is a very pretty place. Maybe it became pretty when Stockton, Malone and Hornacek left the bball team. Here I show some pictures I took during this conference, which also turned out to be a great conference.
The day I arrived to Salt Lake City, I walked around to explore the area. I ran into Pioneer park (below), with a big sign very badly translated to Spanish. The most interesting thing is that in that park I saw more drugged people than I imagined I would ever see together. I had to pretty much ran out from the park for my own good. They obeyed the sign though, they were just doing crack, heroine and who knows what else. How do I know? They offered me some. And I said "no, thanks".
Entrada al parque Pioneer. No sé quién habrá traducido al español el letrero, pero parece que se esforzaron por hacerlo mal. Luego me ofrecieron drogas. Ojo! Les dije que no. Y luego fui a contárselo a quien más confianza le tenía.
Americanos nativos (ese nombre es lo politicamente correcto?) dando show durante la conferencia de SACNAS. Muy impresionante. Los aros no estaban unidos.
Templo mormón. Interesante. Fui a escuchar al coro semanal que transmite en vivo en radio y televisión en el canal mormón. Son tan mormones que han de tener su propio canal. El coro fue impresionante. Las niñas de blanco a la izquierda. Los niños de negro a la derecha. La orquesta al frente y el público y yo calladitos. No entendí nada de lo que cantaban, pero en verdad lo hicieron muy bien.
Yo presentando. Estaba de pie. En serio. Solo que estoy chaparra y el podium me quedó grande.
The day I arrived to Salt Lake City, I walked around to explore the area. I ran into Pioneer park (below), with a big sign very badly translated to Spanish. The most interesting thing is that in that park I saw more drugged people than I imagined I would ever see together. I had to pretty much ran out from the park for my own good. They obeyed the sign though, they were just doing crack, heroine and who knows what else. How do I know? They offered me some. And I said "no, thanks".
Entrada al parque Pioneer. No sé quién habrá traducido al español el letrero, pero parece que se esforzaron por hacerlo mal. Luego me ofrecieron drogas. Ojo! Les dije que no. Y luego fui a contárselo a quien más confianza le tenía.
Americanos nativos (ese nombre es lo politicamente correcto?) dando show durante la conferencia de SACNAS. Muy impresionante. Los aros no estaban unidos.
Templo mormón. Interesante. Fui a escuchar al coro semanal que transmite en vivo en radio y televisión en el canal mormón. Son tan mormones que han de tener su propio canal. El coro fue impresionante. Las niñas de blanco a la izquierda. Los niños de negro a la derecha. La orquesta al frente y el público y yo calladitos. No entendí nada de lo que cantaban, pero en verdad lo hicieron muy bien.Yo presentando. Estaba de pie. En serio. Solo que estoy chaparra y el podium me quedó grande.
Subscribe to:
Posts (Atom)













